Googl xxx vado dir com

There are, however, allusions in these eclogues, which evidently show that they were written after some at least of his lyrical compositions.® What was the age of Bojardo when these were written, it is now difficult to as- certain. E qucsta e quella a un tempo m’ £ nascosa, Ne m’ uccide il dolore? It does not seem that we can with certainty ascribe to that period any of his vi LIFE OF BOJARDO. Venturi observes that his Latin eclogues could not have been written after 1474, as they do not contain allusions to events posterior to that year ; and quoting a pas- sage from the last of them, b he concludes, they are to be reckoned among the earliest composi- tions of Bojardo. Some critics may perhaps find it worth while to inquire into the merits of the conclusion of this comedy.

Googl xxx vado dir com-45

Ruggero's descent from the royal family of Troy, cvi. Graecia vix tales habuit vel Roma paratus, Dum regerent longis limbus imperium. After having made this kind offer to the spectators, Timone leaves the stage, and then Lo Ausilio comes forth once more, and addresses the audience, as follows : Forse che attenti ancora riguardate, Che li due servi a voi tornino avanti: Ma piii non usciran : non li aspettate.

Coincidences between historical events, respecting Charle - magne and the Normans, with those celebrated by Ro - mancers, civ. Ardua creverunt gradibus spectacula mulds, Velaruntque omnes stragula picta foros. In me non i pietade al tutto estinta : Faccia di voi la prova chi gli pare, Sino alia corda, che mi trovo cinta, Gli prestero, volendosi impiccare.

His interpretation will probably be er- roneous in many instances, and he may perhaps have fallen into mistakes, of which at our own days an inferior scholar would not be guilty ; but, when we consider the gigantic strides which since Bojardo’s days have been made in these studies, we shall have more reason to wonder at the ungenerous triumph with which these faults are brought forward as a reproach against the Count of Scandiano, than that he should have committed them.

A sonnet on see - ing his Lady in company with two others, xiv. The poet complains of her infidelity, ibid, and xvi. The poet’s determination never to complain again of his Lady, ibid. I never saw any of them, and consequently cannot give an opinion concerning their degree of ex- xlvi LIFE OF BOJARDO. We may, however, believe that the merits of Bojardo as a translator are of a very high order, when we consider the time at which he wrote.

Bojardo wrote his history in good Digitized by Google CONTENTS. How far the Istoria Imperials may be said to be a translation of the Pomarium. Euganeis junctse properarunt collibus urbes, Quique bibunt lymphas, Arne vadose, tuas. 0 This perform- ance took place about the end of January I486; but it was repeated afterwards, and it seems from a MS. Siro e Parmeno gia non s' assicurano Di scoprir quel tesor senza bisbiglio, Nt d' aver vostra compagnia si curano. xlv Instead, therefore, of seeing the conclusion of the affair, the spectators are told of it.

Chrono - logical blunders of Bojardo pointed out by Muratori, ly. Venit et ad magnos populosa Bononia ludos, Et cum finitimis Mantua Principibus. An old chronicler speaks of the representation in much the same terms, and relates, that this ‘face- zia di Plauto che si chiamava il Menechio’ cost more than one thousand Ducats. Tra voi £ gente onesta ne’ sembianti : Pur ne la sera che le strade oscurano Mai si potria fidare di cotanti.

Friendship between the poet and Hercules of Este, xxxvii. Such are the minor poetical works of Bojardo, and, had he written no other than these, he would have deserved a distinguished place among the Italian poets.

I shall, however, refrain from entering on such discussion.

Two dialogues between Love and Bojardo, ibid, and xviii. A dialogue of the Poet with some flowers on the same sub - ject, ibid. Another Canzone written a month after he had set off for Rome, xxvi. Several of these translations have never been printed, and even those which have had a better fortune are now scarce, not having been republished for about three hundred years.

Tags: , ,